top of page
Current Exhibitions
艾琳•孔. “铂金的地标”
Irene Kung: Platinum Landmarks

M97画廊联手北京东景缘将展出瑞士艺术家艾琳•孔(Irene Kung)的新展览“铂金的地标”。在过去的十年里,艾琳•孔多次前往中国,创作了一系列专注于中国风景和标志性建筑的作品,从长城到云南省的南岳。这是艾琳•孔在上海的首次个展。同时北京东景缘画廊正在展出西藏和云南大画幅彩色风景部分的作品。

 

M97 Gallery - in partnership with Temple Beijing - is pleased to present a new exhibition “Platinum Landmarks” by Swiss artist Irene Kung. Making several trips to China over the last decade, Kung has created a body of work focusing on Chinese landscapes and iconic architecture ranging from the Great Wall to the southern mountings of Yunnan Province. This is Irene Kung’s first solo exhibition in Shanghai. Temple Beijing is currenlty exhibiting Irene’s large-format color landscape works from Tibet and Yunnan.
 

艾琳·孔最为知名的摄影作品《看不见的城市》诠释了世界各地城市中宏伟不朽的建筑物。作品中,建筑物仿佛是从黑暗中浮现出来的一般。不管是罗马、纽约,还是布宜诺斯艾利斯和莫斯科的标志性建筑物,都只有建筑物本身梦幻般地悬在空中,清晰可见。“在那些虔诚的、没有任何建筑或工程学基础的人眼中,艾琳的大教堂变成了天国神圣的宫殿。

 

Irene Kung is best known for her photographs of monumental architecture from cities around the world emerging from the dark. The symbols of Rome, New York, Buenos Aires, Moscow, are suspended in a dream-like state where only the architecture is visible. “In her photos, cathedrals become the heavenly palaces they must have seemed to the faithful who knew nothing of architecture and structural engineering."
 

这些纪念碑般的地标建筑物特色鲜明,将这个世界不断抬升,渐渐进入无意识的领域。当建筑摆脱含义与目的的束缚,便犹如虫蛹蜕去干硬的外壳,成为奇妙非常的抽象体。”(弗朗辛·普罗斯,2013年)

 

Monuments retain their identity and their geographical location, and yet in the process of leaving the earth to float upward into the unconscious, they shed the dry husks of culture and of purpose to become wondrous abstractions” (Francine Prose, 2013)

 

自21世纪10年代初以来,艾琳将关注点转到了自然和树木。用这位艺术家自己的话说:“我的拍摄是尽可能地将树木还原为我感受到的样子。我的拍摄过程是:去除背景中不必要的杂物,只为凸显树木本身的样子,这也是我感受到的样子。是一种直观的感受,而非理性的记录,因为理性会误导观众,而感性不会。”

 

Since the beginning of the 2010s, her focus has shifted toward Nature and trees. In the artist’s words: “In my way of working it is possible to reinstate the tree to what I felt. That is exactly what I do with my work: I remove everything unessential in order to show the tree as it is, as I feel it. It is intuition, it is irrational: rationality can be misleading, sentiment cannot.
 

Irene kung 她作为画家开始了自己的职业生涯并取得了成功。最近几年,她将精力集中于摄影事业。她曾拍摄过一些城市和建筑,在此过程中她设法捕捉一些肉眼不易察觉的细节。2011年秋天,她在中国进行了为期一个月的旅行,本次展览作品摄于

旅途中,她以一种梦幻般的视角再现中国标志性城市和建筑,此图为山西平遥。

 

Irene kung started her career as a painter and achieved success. In recent years she has concentrated her efforts on her photographic career. She has photographed cities and buildings, in the process managing to capture details that are not readily apparent to the naked eye, and in the autumn of 2011 she travelled for a month in China, during which the works in this exhibition were taken, giving her a dreamy version of iconic Chinese cities and buildings, in this case Pingyao, Shanxi.

铂金钯金(铂钯) 冲印在外观和性能上都是任何现代印刷技术所无法比拟的。这些摄影作品由于其寿命和外观而受到艺术收藏家的青睐。铂钯印象的色调范围是无可比拟的,即使是现代数字喷墨打印机。最终的颜色色调范围可以从暖黑色到红褐色,中间色调有一系列的灰色。对于收藏照片的人来说,铂钯印相工艺以其美感、档案稳定性和独特的、独一无二的冲印而闻名。铂金工艺是所有摄影工艺中最耐用的。她所有的照片都是在意大利米兰的工作室中纯手工完成。

 

Platinum palladium prints are unparalleled by any modern printing technique, both in appearance and performance. These prints are favored by art collectors due to their longevity and appearance. The tonal range of platinum palladium prints are unmatched, even by modern digital inkjet printers. The final color tonality can range from warm black, to reddish brown, with a range of grays in the midtones. For people who collect photographs, platinum/palladium prints are renowned for their beauty, archival stability, and unique, one-of-a-kind print statement.Platinum prints are the most durable of all photographic processes.  And Irene's photographs are handmade in Milan, Italy studio.

 

艾琳·孔在世界各地举办过多次个展和群展,目前在瑞士工作生活。

 

Irene Kung lives and works in Switzerland. Kung has had many solo and group shows around the world. This is her first solo exhibition in Shanghai and at M97.

"Platinum Landmarks" Selected Works:

Temple of Heaven Plat Pall_edited.jpg
Pingyao Plat Pall_edited.jpg
bottom of page